約 3,643,642 件
https://w.atwiki.jp/youge_wiki/pages/23.html
種族 GOBLINS ”Grabbit! Run! Eeek!” "ツカメ!ハシレ!ィイイイ!" Goblinsチームを運営するのには、大概緑皮の狂人と同じぐらい 戦いにキ■■イで熱心であるような特別な種類のコーチングが必要です! Goblinsは、抜け目なく戦い、めったにそれをやめたりしません。 彼らは、滅多打ちにされた後ですら、より多くの仕返しのために 再び現れますが、もっと簡単な獲物を選び、尖った歯が装着された ワイルドでぶっ飛んだ発明を持ち出すのを好みます。 ですので、Goblinsチームで奇妙な装置をたくさん見るのは、 珍しいことでありません。チェーン付きスパイクボールや ChainSaw、噂の恐るべきホッピングなどのように! BloodBowl DarkElevesEdition ”StrategyGuide”より引用 GOBLINS Salary 40,000GP Value 40 Status Skill Categories MA AG ST AV Mutation Strength General Agility Passing 6 2 3 7 NO Double Double Normal Double Skills no They’re small, they’re fragile and seem unable to handle the ball if, that is, they ever get near it. In short (no pun intended!), they are hopeless individually. But, when you line up a few of them, the odds can change to your advantage. At first glance, a Goblin seems cut out for running between opponents’ legs to score touchdown after touchdown while the crowd cheers them on… Dream on, they are not Wood Elves! Goblins have an average Agility Value (AG 3), so there is a chance that they can dash right through enemy Tackle Zones (one chance in three to fail, and at least one Re-roll dice thanks to the Dodge skill). But as the Dodge skill only works once per turn, so don’t push your luck by attempting to break through a long string of tackle zones, unless you have a team re-roll dice in reserve too. TROLLS Salary110,000GP Value 110 Status Skill Categories MA AG ST AV Mutation Strength General Agility Passing 4 1 5 9 No Normal Double Double Double Skills Always Hungry,Loner,Mighty Blow,Really Stupid,Regeneretion,Throw Team-mate Both Trolls are of vital importance to the Goblin team. They’re the ones who provide all the power and also enable you to set up Goblin Throwers (see box). Unfortunately, Trolls are certainly the weakest of all the Big Guys in the game, but they’re also the cheapest, barely the same price as a Wood Elf Wardancer! Their raw strength is impressive, but without the Block skill it’s easy for a well-assisted opponent (or one with the Dauntless skill) to knock them down. Fortunately, their natural ability to Regenerate and Armour value of 9 make them almost invincible. Their main flaw is their immeasurable stupidity and you absolutely need to keep a Goblin standing close by with a really sharp pointy stick to prod them when needs be. POGOR Salary 40,000GP Value 40 Status Skill Categories MA AG ST AV Mutation Strength General Agility Passing 7 3 2 7 NO Normal Double Double Double Skills Secret Weapon,Dodge,Dirty Player,Leap,Very Long Leg,Stunty One of the more unusual players even by Blood Bowl standards. The combination of Leap, Dodge and Stunty skills make him a very mobile player and a Pogoer can perform wonders when he has the ball. He has a Movement value of 7, which gives them the little extra that is often enough to get away from those who are chasing him. If you protect this player, he should go up a level by scoring touchdowns or fouling since the Pogoer also benefits from the Dirty Player skill, if ever the dice permit always improve their Movement ability. Otherwise, stick with the basics and give them Block as they will most likely be the ones all alone in the enemy half. LOONEY Salary 40,000GP Value 40 Status Skill Categories MA AG ST AV Mutation Strength General Agility Passing 6 3 2 7 NO Double Double Normal Double Skills Secret Weapon,Stunty,No Hands,Chain Saw These are one of the most lethal weapons in the Goblin coach’s arsenal. The Chainsaw wielding Goblin is not only a good offensive player but can also hold their own in defence because opponents will hesitate to engage them if they don’t have the Block skill. As they are a primary target for opposing teams, try to keep your Looney out of big huddles and use them against isolated enemy players but remember to always provide them with support. You don’t roll Block dice with the looney, it’s straight to the Armour roll! And the Chainsaw adds a bonus to the Armour rolls too, but does not provide one for the Injury dice. Sadly there’s no SPPs for injuring players with a chainsaw, so there is very little chance that the player will evolve. FANATIC Salary 70,000GP Value 70 Status Skill Categories MA AG ST AV Mutation Strength General Agility Passing 3 3 7 7 NO Normal Double Double Double Skills Secret Weapon,Ball Chain,No Hands,Stunty Fanatics are probably the most entertaining players on the Blood Bowl pitch and also available at a bargain price. Using a Fanatic can be a big disaster or a miracle. Use them well because they advance in a random direction so it’s difficult to plan their movement, however once they start, take the risk and Go For It! to break through enemy lines. You won’t have that many opportunities, so exploit each one for what it’s worth. Sometimes it is better to keep a Fanatic in reserve and wait for the right time to send them into the other team. The main problem will be protecting the Fanatic without risking your own players being hit on the back of the head and taken out. If he miraculously goes up a level, don’t hesitate to choose Mighty Blow or Sprint, or if lucky, an additional point of Movement. STARPLAYER RIPPER Salary 430,000GP Value 0 Status Skill Categories MA AG ST AV Mutation Strength General Agility Passing 6 3 6 10 Normal Normal Normal Double Double Skills Mighty Blow,Loner,Block,Thcik Skull,Throw Team-mate Morg N Thorg Salary 430,000GP Value 0 Status Skill Categories MA AG ST AV Mutation Strength General Agility Passing 6 3 6 10 Normal Normal Normal Double Double Skills Mighty Blow,Loner,Block,Thcik Skull,Throw Team-mate
https://w.atwiki.jp/karanemi/pages/797.html
シナリオ:昏式 龍也、高濱 亮 世界規模大きさ 時間軸 舞台 登場する用語人物の特性に関する用語 武具や能力、術技に関する用語 その他用語 登場人物とその能力・武器・術技 能力の強さ・戦力ツリー精神ツリー 魂攻撃ツリー 能力無効化ツリー 隠形ツリー 解析ツリー 悪性耐性ツリー 即死耐性ツリー 関連項目 関連タグ リンク 世界規模 大きさ 単一宇宙×2基本宇宙(単一宇宙) 魂の故郷(単一宇宙) 時間軸 全て同一の時間軸。 舞台 フォギィボトム 北米鎖輪が存在する北米都市。 約千人を超える縛血者が存在する。 魂の故郷 焦土と荒野が広がる世界。 人々の“やり直したい”という願望を実現し、時空を巻き戻す世界。 登場する用語 人物の特性に関する用語 裁定者 縛血者 狩人(イェーガー) 縛血者を狩ることを生業とする者。 昔は白木の杭を持って特攻したらしい。 《始祖》(リリス) 全ての縛血者の始祖にして本作の元凶。 武具や能力、術技に関する用語 《柩の娘》 その他用語 鎖輪(ディアスポラ) 縛血者達のコミュニティ。 吸血する狩場の制定やモラルを守らない者の制裁を行う。 ホテル・カルパチア 北米鎖輪の公子と幹部が根城とする建物。 ホワイト・パイル 狩人の中でも伝説に残る最強の狩人。 登場人物とその能力・武器・術技 トシロー・カシマ 絶戒闇手 殲器血装 朱銀幻燈──人魂帰譚 シェリル・マクレガー 夜影疾走 蝙翔狂舞 ニナ・オルロック 死王血鎖 アンヌ・ポートマン 幻獣顕身 アリヤ・タカジョウ 《オド》 《伯爵》 吸血神承 ジョージ・ゴードン・バイロン 狂人塔楼 恐夜影獣 ケイトリン・ワインハウス 蝙翔狂舞 ウィリアム・ギャラハッド 賢帝遊戯 ヴァネッサ・クラリモンド 妖虫夫人 ヴァン・エレコーゼ 魔鱗鎧装 暴喰餓血 エルンスト・ゴドフリ 白霜咬手 ヴィクトル・シュヴァンクマイエル・クラウス ウロボロスの禁廃液 《オド》 アイザック・フォレスト 殲器血装 ルーシー・ミルドレッド 散華断片 アルフライラ・ワ・ライラ 皇響愕断 モーガン・クインシー 鉄槌城壁 能力の強さ・戦力ツリー +精神攻撃ツリー 精神ツリー +精神攻撃・耐性1 縛血者の魅了の眸による精神操作(精神攻撃1)縛血者には通じない(精神耐性1) 常人であれば気死しかねないヴァン・エレコーゼの怒声(精神攻撃1) 常人であれば視界に入れば発狂するバイロンの殺意(精神攻撃1)バイロンの殺意を軽く受け流す成長したアリヤ(精神耐性1) +精神攻撃・耐性2 成長したアリヤを流し目だけで行動不能にする《伯爵》(精神攻撃2) 縛血者にも有効な暗示をかける賢帝遊戯(精神攻撃2) 縛血者の精神を支配する《柩の娘》(精神攻撃2)《柩の娘》の支配を気魄で防ぐバイロン(精神耐性2) 賢帝遊戯の言霊を全く無視する鋼の精神力を有するヴィクトル・シュヴァンクマイエル・クラウス(精神耐性2) +精神攻撃・耐性3 《柩の娘》二人がかりならばバイロンを支配できる(精神攻撃3) +魂攻撃ツリー 魂攻撃ツリー +魂攻撃・魂防御1 同じ血親から生まれた兄弟の魂を喰らえる縛血者(魂攻撃1) 縛血者を本能的にひれ伏せさせる《伯爵》(魂攻撃1)魂を四桁回収し、成長したバイロンも同様に本能的にひれ伏せさせる(魂攻撃1)互いに殺気をぶつけ合って平然としている(魂防御1) 反骨心で《伯爵》と相対できるアイザック(魂防御1) 《伯爵》と相対できるグランドルートのトシロー・カシマ(魂防御1) +魂攻撃・魂防御2 バイロンが見ただけで眼球が割れるカーマインの魔槍形態(魂攻撃2) 全ての縛血者の魂を回収できる《伯爵》の吸血神承(魂攻撃・魂防御2)吸血神承を防ぐ朱銀幻燈──人魂帰譚(魂防御3) +能力無効化ツリー 能力無効化ツリー +能力無効化・能力無効化耐性1 “血”が強すぎて大抵の能力を弾くバイロンの血液(能力無効化1) 賜力を無効化する《伯爵》(能力無効化1) 賜力を無効化する裁定者(能力無効化1) +能力無効化・能力無効化耐性2 バイロンに能力を無効化されないトシローの殲器血装(能力無効化無効2) 《伯爵》に能力を消されない朱銀幻燈──人魂帰譚(能力無効化無効2) +隠形ツリー 隠形ツリー +隠形・隠形無効1 ソナー感知で闇の中でも相手が感知可能なアルフライラ・ワ・ライラ(隠形・不可視無効1) 縛血者以外には認識されない裁定者(限定・隠形・不可知1)裁定者が見える《白木の杭》の二人(隠形無効1) +隠形・隠形無効2 狂人塔楼を発動させればアリヤに視認できなくなったバイロン(隠形・不可視2) 恐夜影獣を発動させれば縛血者にも本体の姿形が認識できないバイロン(隠形・不可知2) +解析ツリー 解析ツリー +解析・解析無効1 血を吸えば相手の情報が分かる縛血者(限定・解析1) 一瞥するだけで相手の状態が把握できる《伯爵》(解析1) +悪性耐性ツリー 悪性耐性ツリー +悪性攻撃・悪性耐性1 通常の毒物が効かなくなった縛血者(悪性耐性1) +悪性攻撃・悪性耐性2 縛血者同士の傷は治りにくい(悪性攻撃2)裁定者の傷も同様(悪性攻撃2) 縛血者から受けた傷も即時回復するバイロンと《伯爵》(悪性耐性2) +即死耐性ツリー 即死耐性ツリー +即死攻撃・即死耐性1 心臓か脳を破壊される、もしくは失血死しない限り死なない縛血者(限定・即死耐性1) 首から上を完全に失っても死なない《伯爵》(即死耐性1) +即死攻撃・即死耐性2 縛血者を殺せる手段でも殺せない《柩の娘》(即死耐性2) バイロンを即死させる《伯爵》(即死攻撃2) 関連項目 Vermillion -Bind Of Blood-/能力・武器・術技 Vermillion -Bind Of Blood-/用語 関連タグ Vermillion_-Bind_Of_Blood- 世界観 リンク 18歳未満は視聴禁 light Vermillion -Bind Of Blood-
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/173.html
掲載日:2010 / 12 / 09 フォーマット:レガシー(~SOM) Decks of the Week 12/09/2010 Constructed Legacy Event #1806762 on 12/01/2010 in Daily Events 参加人数:16名 12/01(1)4-0:バーン(赤単)/Burn 12/01(1)3-1:ゴブリン(タッチ緑)/Goblin 12/01(1)3-1:ズー(緑赤白)/Zoo 12/01(1)3-1:デス&タックス/Death&Taxes(白単) 12/01(1)3-1:バーン(赤単)/Burn Constructed Legacy Event #1836813 on 12/05/2010 in Daily Events 参加人数:21名 12/05(1)4-0:チームアメリカ/Team America 12/05(1)3-1:ゴブリンの放火砲/Goblin Charbelcher 12/05(1)3-1:発掘/Dredge 12/05(1)3-1:実物提示教育+騙し討ち/Show and Tell+Sneak Attack 12/05(1)3-1:ゴブリン(タッチ黒)/Goblin 12/05(1)3-1:デス&タックス/Death&Taxes(白単) 12/05(1)3-1:親和(青黒赤)/Affinity 12/05(1)3-1:ドレッドスティル/Dreadstill 12/01(1)4-0 バーン(赤単)/Burn 使用者:kXc Main Deck 4《血染めのぬかるみ/Bloodstained Mire》 8《山/Mountain》 4《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 4《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 4《ゴブリンの先達/Goblin Guide》 3《渋面の溶岩使い/Grim Lavamancer》 4《ケルドの匪賊/Keldon Marauders》 4《Chain Lightning》 4《火炎破/Fireblast》 4《溶岩の撃ち込み/Lava Spike》 4《稲妻/Lightning Bolt》 3《発展の代価/Price of Progress》 4《裂け目の稲妻/Rift Bolt》 3《欠片の飛来/Shard Volley》 3《硫黄の渦/Sulfuric Vortex》 Sideboard 1《発展の代価/Price of Progress》 4《紅蓮光電の柱/Pyrostatic Pillar》 3《焼尽の猛火/Searing Blaze》 3《難問の鎮め屋/Vexing Shusher》 4《火山の流弾/Volcanic Fallout》 12/01(1)3-1 ゴブリン(タッチ緑)/Goblin 使用者:pryite199 Main Deck 2《血染めのぬかるみ/Bloodstained Mire》 9《山/Mountain》 2《Taiga》 4《不毛の大地/Wasteland》 4《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 3《宝石の手の焼却者/Gempalm Incinerator》 2《ゴブリンの酋長/Goblin Chieftain》 4《ゴブリンの従僕/Goblin Lackey》 3《ゴブリンの女看守/Goblin Matron》 4《ゴブリンの群衆追い/Goblin Piledriver》 4《ゴブリンの首謀者/Goblin Ringleader》 1《ゴブリンの名手/Goblin Sharpshooter》 4《ゴブリンの戦長/Goblin Warchief》 1《モグの戦争司令官/Mogg War Marshal》 2《包囲攻撃の司令官/Siege-Gang Commander》 1《スカークの探鉱者/Skirk Prospector》 1《棘鞭使い/Stingscourger》 2《巣穴の煽動者/Warren Instigator》 4《霊気の薬瓶/AEther Vial》 3《稲妻/Lightning Bolt》 Sideboard 3《虚空の杯/Chalice of the Void》 2《ドラゴンの爪/Dragon s Claw》 4《自然の要求/Nature s Claim》 3《Pyrokinesis》 3《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 link_anchor plugin error 画像もしくは文字列を必ずどちらかを入力してください。{12/05(1)4-0 チームアメリカ/Team America 使用者:Scryb Main Deck 3《Bayou》 1《森/Forest》 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 1《変わり谷/Mutavault》 4《Underground Sea》 4《新緑の地下墓地/Verdant Catacombs》 4《不毛の大地/Wasteland》 1《叫び大口/Shriekmaw》 4《タルモゴイフ/Tarmogoyf》 3《墓忍び/Tombstalker》 2《三角エイの捕食者/Trygon Predator》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《目くらまし/Daze》 2《仕組まれた爆薬/Engineered Explosives》 4《Force of Will》 4《Hymn to Tourach》 4《コジレックの審問/Inquisition of Kozilek》 1《精神を刻む者、ジェイス/Jace, the Mind Sculptor》 4《思案/Ponder》 2《血の復讐/Vendetta》 Sideboard 2《秘儀の研究室/Arcane Laboratory》 4《仕組まれた疫病/Engineered Plague》 1《根絶/Extirpate》 1《精神を刻む者、ジェイス/Jace, the Mind Sculptor》 2《クローサの掌握/Krosan Grip》 1《強情なベイロス/Obstinate Baloth》 1《真髄の針/Pithing Needle》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 2《イクスリッドの看守/Yixlid Jailer》 link_anchor plugin error 画像もしくは文字列を必ずどちらかを入力してください。{12/05(1)3-1 ゴブリンの放火砲/Goblin Charbelcher 使用者:xkorpio Main Deck 4《Elvish Spirit Guide》 4《猿人の指導霊/Simian Spirit Guide》 4《通りの悪霊/Street Wraith》 4《ほくちの壁/Tinder Wall》 1《野生の朗詠者/Wild Cantor》 1《陰謀団の儀式/Cabal Ritual》 4《金属モックス/Chrome Mox》 4《暗黒の儀式/Dark Ritual》 4《ゴブリンの放火砲/Goblin Charbelcher》 4《ライオンの瞳のダイアモンド/Lion s Eye Diamond》 4《水蓮の花びら/Lotus Petal》 4《魔力変/Manamorphose》 1《オパールのモックス/Mox Opal》 4《暗黒への突入/Plunge into Darkness》 4《炎の儀式/Rite of Flame》 1《煮えたぎる歌/Seething Song》 4《大霊堂の戦利品/Spoils of the Vault》 4《召喚士の契約/Summoner s Pact》 Sideboard 1《巣穴からの総出/Empty the Warrens》 4《自然の要求/Nature s Claim》 2《酸化/Oxidize》 4《否定の契約/Pact of Negation》 4《殺戮の契約/Slaughter Pact》 link_anchor plugin error 画像もしくは文字列を必ずどちらかを入力してください。{12/05(1)3-1 デス&タックス/Death&Taxes(白単) 使用者:Arnnaria Main Deck 1《古えの居住地/Ancient Den》 4《トロウケアの敷石/Flagstones of Trokair》 4《幽霊街/Ghost Quarter》 3《Karakas》 11《平地/Plains》 2《エーテル宣誓会の法学者/Ethersworn Canonist》 4《ちらつき鬼火/Flickerwisp》 1《ヨツンの兵卒/Jotun Grunt》 3《コロンドールのマンガラ/Mangara of Corondor》 4《ルーンの母/Mother of Runes》 4《セラの報復者/Serra Avenger》 3《石鍛冶の神秘家/Stoneforge Mystic》 4《霊気の薬瓶/AEther Vial》 2《大変動/Cataclysm》 1《悟りの教示者/Enlightened Tutor》 2《忘却の輪/Oblivion Ring》 1《火と氷の剣/Sword of Fire and Ice》 1《光と影の剣/Sword of Light and Shadow》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 Sideboard 2《悟りの教示者/Enlightened Tutor》 1《エーテル宣誓会の法学者/Ethersworn Canonist》 3《コーの火歩き/Kor Firewalker》 3《真髄の針/Pithing Needle》 1《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 1《ルーンの光輪/Runed Halo》 1《静寂/Serenity》 1《肉体と精神の剣/Sword of Body and Mind》 1《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 1《太陽と月の輪/Wheel of Sun and Moon》 link_anchor plugin error 画像もしくは文字列を必ずどちらかを入力してください。{12/05(1)3-1 親和(青黒赤)/Affinity 使用者:skizzik_cn Main Deck 1《ちらつき蛾の生息地/Blinkmoth Nexus》 3《ダークスティールの城塞/Darksteel Citadel》 4《大焼炉/Great Furnace》 4《教議会の座席/Seat of the Synod》 4《囁きの大霊堂/Vault of Whispers》 4《電結の荒廃者/Arcbound Ravager》 3《大霊堂の信奉者/Disciple of the Vault》 3《刻まれた勇者/Etched Champion》 4《金属ガエル/Frogmite》 4《メムナイト/Memnite》 3《マイアの処罰者/Myr Enforcer》 4《羽ばたき飛行機械/Ornithopter》 4《頭蓋囲い/Cranial Plating》 4《感電破/Galvanic Blast》 3《オパールのモックス/Mox Opal》 1《真髄の針/Pithing Needle》 3《バネ葉の太鼓/Springleaf Drum》 4《物読み/Thoughtcast》 Sideboard 3《仕組まれた疫病/Engineered Plague》 3《真髄の針/Pithing Needle》 4《漸増爆弾/Ratchet Bomb》 2《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 3《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 link_anchor plugin error 画像もしくは文字列を必ずどちらかを入力してください。{12/05(1)3-1 ドレッドスティル/Dreadstill 使用者:scott1386 Main Deck 4《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 3《島/Island》 4《ミシュラの工廠/Mishra s Factory》 2《霧深い雨林/Misty Rainforest》 2《Tundra》 3《Volcanic Island》 3《不毛の大地/Wasteland》 4《ファイレクシアン・ドレッドノート/Phyrexian Dreadnought》 3《粗石の魔道士/Trinket Mage》 4《渦まく知識/Brainstorm》 3《相殺/Counterbalance》 3《目くらまし/Daze》 2《仕組まれた爆薬/Engineered Explosives》 4《Force of Will》 3《師範の占い独楽/Sensei s Divining Top》 4《呪文嵌め/Spell Snare》 4《行き詰まり/Standstill》 4《もみ消し/Stifle》 1《計略縛り/Trickbind》 Sideboard 3《炎渦竜巻/Firespout》 3《平和の番人/Peacekeeper》 1《真髄の針/Pithing Needle》 3《呪文貫き/Spell Pierce》 3《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 2《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/127.html
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 2-6】ホラドリムの異端者(BETRAYER OF THE HORADRIM) ▼ここから1ページ目[編集] 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 LeahLeah The guards were asking you about this... Black Soulstone. I remember reading about it in Uncle s journal, but it didn t seem important. あの衛兵たちはえっと...ブラックソウルストーンについて聞いていたよね。それについておじさんの日誌で読んだことを覚えているんだけど、そんなに重要なものとは思ってなかったわ。 AdriaAdria Oh, but it is. It is the key to defeating evil forever! It was created by the mage Zoltun Kulle to trap demonic souls. あら、でも実際は重要なものなのよ。あれは悪を永遠に打ち倒す鍵なの!悪魔の魂を囚えるために、魔術師のゾルトン・クーレによって作られたものよ。 LeahLeah Yes! He was a renegade Horadrim, dismembered by his brethren before he could activate the soulstone. His head was sealed away in the Dahlgur Oasis. そう!彼はホラドリムの背教者で、そのソウルストーンを使う前に同胞達にバラバラにされた。彼の頭はDahlgur Oasisに封印された。 AdriaAdria We must retrieve it, because if we re to use the soulstone to defeat Belial and Azmodan, Zoltun Kulle must live again! それを取り戻さなくてはならないわ。ベリアルとアズモダンを打ち倒すためにソウルストーンを使うのであれば、ゾルトン・クーレを復活させなくては! シネマ【ADRIA THE WITCH】挿入 +Barbalian ここを編集 魔女エイドリア(ADRIA THE WITCH) Barbalian 00.jpg We rescued Leah s mother, the witch Adria. 私達はリアの母親、魔女エイドリアを助けだした。 01.jpg She told us of the Black Soulstone, 彼女は悪を永遠に滅ぼすアーティファクト、 an artifact that could destroy evil forever. ブラックソウルストーンの事を私達に伝えた。 Of all mortals, I have been given the task of retrieving it. 何としても成し遂げるべきこととして、それを取り戻す役目を申し受けた。 +DemonHunter ここを編集 魔女エイドリア(ADRIA THE WITCH) DemonHunter 00.jpg I have reunited Leah with her mother, the witch Adria. 私はリアとその母親、魔女エイドリアを再会させた。 01.jpg She spoke to us about the Black Soulstone, 彼女は地獄の王達を永遠に滅ぼすことのできるアーティファクト、 an artifact that could permanently destroy the Lords of Hell. ブラックソウルストーンのことを私達に語った。 I must find it at any cost. 何としてもそれを見つけなくてはならない。 +Monk ここを編集 魔女エイドリア(ADRIA THE WITCH) Monk 00.jpg We rescued Leah s mother, the witch Adria. 私達はリアの母親、魔女エイドリアを助けだした。 01.jpg She told us of the Black Soulstone, 最後の魔王達を滅ぼすことのできるアーティファクト、 an artifact that could destroy the last Lords of Hell. ブラックソウルストーンのことを私達に伝えた。 I will find it, and gods willing, we will use it in our fight. 私はそれを見つけだし、神々の御心のまま、それを戦いにおいて使うことになるだろう。 +WitchDoctor ここを編集 魔女エイドリア(ADRIA THE WITCH) WitchDoctor 00.jpg We rescued Leah s mother, the witch Adria. 私達はリアの母親、魔女エイドリアを助けだした。 01.jpg She spoke of a black soulstone, この世界から全ての悪を消し去る事のできるアーティファクト、 an artifact that could be used to banish all evil from this world. ブラックソウルストーンのことを彼女は話した。 I will find it, and bring it back to her. 私はそれを見つけて、彼女のところに持ち帰ろう。 +Wizard ここを編集 魔女エイドリア(ADRIA THE WITCH) Wizard 00.jpg We rescued Leah s mother, the witch Adria. 私達はリアの母親、魔女エイドリアを助けだした。 01.jpg She revealed to us the existence of the Black Soulstone, 彼女は悪を永遠に滅ぼすことができるであろうアーティファクト、 an artifact that could destroy all evil forever. ブラックソウルストーンの存在を私達に打ち明けた。 Of all mortals, I have been given the task of retrieving it. 何としても成し遂げるべきこととして、それを取り戻す役目を申し受けた。 NEW ![ ]Find the oasis gate in the Flooded Causeway (水没した街道《FLOODED CAUSEWAY》でオアシスへ続く門を見つける) 【選択肢】The Mad Wizard (狂気の魔術師) +... AdriaAdria Zoltun Kulle. A legend. There is no doubt in my mind he is as powerful as the stories say. But for every bit of his genius, he was surely mad. He was obsessed with immortality and power. ゾルトン・クーレ。伝説ね。私の考えでは、物語で語られているのと遜色ない力の持ち主なのは間違いないわ。けれど彼の天才さは一片の例外もなく、間違いなく狂っていたわ。彼は力と永遠の命に取り憑かれていた。 Tyrael A madman. We would do better to leave him asleep in the desert than to call on him for aid. あれは狂人だ。彼の手助けを乞うよりは、砂漠に眠りにつかせたままのほうが良いのではないかな。 AdriaAdria You have a better idea? では他に良い案があるとでも? Tyrael I do not. It is merely a warning. いや、ないな。単に警告として受け止めてくれ。 【選択肢】About Zoltun Kulle (ゾルトン・クーレに関して) +... LeahLeah I don t like dealing with Kulle any better than you do, but I see no other way. If Adria says we must, then we must. Uncle Deckard trusted her, and so will I. 私もあなたと同じく、クーレとの取引には気がすすまないけど、他に方法はないみたい。エイドリアがそうしなければならないというのであれば、そうしましょう。デッカードおじさんは彼女を信頼していた。だから私もそうするわ。 【選択肢】Abount Adria (エイドリアについて) +... LeahLeah I m not sure what I expected it would be like to have my mother back... but it wasn t this. She s different than what I imagined... I can see the toll her mission has exacted from her, just as it had with my uncle. お母さんが戻ってくることに何を期待していたのかよくわからないんだけど...こんなんじゃなかった。あの人は私が想像していたのとは全然違った...ちょうどおじさんと同じように、あの人の使命があの人に強いた代償がわかっちゃうの。 【選択肢】Remembering Deckard (デッカードを思い出す) +... LeahLeah I miss Uncle Deckard so much... It s hard going on without him. デッカードおじさんが懐かしいわ...あの人無しでやっていくなんて無理よ。 DemonHunter It is hard to leave the dead behind. Most of us never truly can. But he will live on in your memory, Leah. 死んだ人間を過去のものにしてしまうのは難しいものだよ。本当にそんな事ができる人なんてほとんどいない。でも彼は君の記憶の中に生き続けているんだよ、リア。 Monk You carry on his work. He would be proud of you. あなたは彼の使命を受け継いでいる。彼はきっとあなたを誇りに思っているよ。 WitchDoctor Cain would be proud of you, Leah. ケインはきっとあなたを誇りに思っているよ、リア。 Wizard You carry on his legacy. He would be proud. あなたは彼の遺業を受け継いでいる。彼はきっと誇りに思っているよ。 Barbalian Cain would be proud of you, Leah. ケインはきっとあなたを誇りに思っているよ、リア。 LeahLeah Thank you... I m going to get back to my research. ありがとう...私、調査に戻るわ。 【選択肢】Zoltun Kulle s Death (ゾルトン・クーレの死) +... Tyrael Three hundred years ago, I selected Kulle and six others to form the Horadrim. He was a great man who was driven mad by his long quest to hunt evil. 300年前、私はクーレと他に六名を選んでホラドリムを結成した。彼は悪と戦う長い任務の過程で狂気に陥った偉大な人間だった。 DemonHunter Why did the Horadrim kill Zoltun Kulle? ホラドリムは何故ゾルトン・クーレを殺したんだ? Monk Why did the Horadrim kill Zoltun Kulle? ホラドリムは何故ゾルトン・クーレを殺したんだ? WitchDoctor Tell me, why did the Horadrim have to kill Zoltun Kulle? 教えてくれ、ホラドリムは何故ゾルトン・クーレを殺さなくてはならなかった? Wizard Why did the Horadrim kill Zoltun Kulle? ホラドリムは何故ゾルトン・クーレを殺したんだ? Barbalian Why did the Horadrim kill Zoltun Kulle? ホラドリムは何故ゾルトン・クーレを殺したんだ? Tyrael He delved into powers not meant for man, trying to fashion an artifact that could fill his empty heart with the souls of angels and demons. The Horadrim had no choice but to slay him. The order... never recovered. 彼は人には許されない力を探求した。その空の中心部に天使と悪魔の魂を満たすことが出来るアーティファクトを生み出そうとしたんだ。ホラドリムには彼を殺す以外になかった。ホラドリムは...二度と元に戻ることはなかった。 【選択肢】Zoltun Kulle (ゾルトン・クーレ) +... Covetous Shen I think I might have met Zoltun Kulle once. He seemed like a perfectly reasonable sort, for a mage, that is. わしは多分ゾルトン・クーレに一度あった事があるぞ。彼は完璧に合理的な人間に見えたぞ、もちろん魔法使いにしてはだが。 DemonHunter For a mage? What do you mean, exactly? 魔法使いにしては?つまりどういうことだ? Monk For a mage? 魔法使いにしては? WitchDoctor Are mages so different? 魔法使いとはそんなに変わり者なのか? Wizard Is there something wrong with being a mage? 魔法使いだと何か不都合でもあるのか? Barbalian For a mage? 魔法使いにしては? Covetous Shen Oh yes, well you know how they can be, with the waving hands and the mumbling all the time. They can be a little strange. ああ、そうそう、連中がどんな感じか想像できるだろ、四六時中、手を振りながらムニャムニャ言ってるんだ。少し変わった感じがするだろ。 【選択肢】About Mira (ミラについて) +... ▼DemonHunter、WitchDoctor、Barbalian DemonHunter Tell me more about that wit--I mean, your wife. 例の魔--ごめんなさい、奥さんについてもっと教えてくれ。 WitchDoctor Tell me more about your wife. 奥さんについてもっと教えてくれ。 Barbalian Tell me more about your wife. 奥さんについてもっと教えてくれ。 Haedrig Eamon I broke her out in the middle of the night and we escaped. They didn t chase us far. I guess they were glad to see her go. 俺は真夜中に彼女の牢を破って、俺達は逃げ出したんだ。彼らは遠くまでは追って来なかった。多分、彼女が逃げ出してくれてほっとしてたんじゃないかと思う。 ▼Barbalian、DemonHunter、WitchDoctor Monk Tell me more about your witch wife. あなたの魔女の奥さんについてもっと教えてくれ。 Wizard Tell me more about your wit--wife. あんたの魔じょ--おくさんについてもっと教えてくれ。 Haedrig Eamon Very funny. 非常に面白いな。 今イラっときた。 補足:ぴったり該当する日本語無いんじゃなかろうか ▼全職業共通にもどる DemonHunter A real boy meets witch story, hm? 実話のボーイ・ミーツ・魔女ストーリー、ねぇ? Monk A real boy meets witch story. 実話のボーイ・ミーツ・魔女ストーリーか。 WitchDoctor Not many care for witches. 魔女を気にかける人は多くはない。 Wizard A real boy meets witch story. 実話のボーイ・ミーツ・魔女ストーリーか。 Barbalian Not many care for witches. 魔女を気にかける人は多くはない。 Haedrig Eamon She wasn t a witch. She was a mystic. Though we didn t find that out for a time--not until we started traveling with a Vecin wagon train. But that s a story for another time. 彼女は魔女じゃなかったんだ。彼女は秘術師だったんだ。でもVecinの隊商と一緒に旅をはじめるまで、俺たちだって気がついてはいなかった。まぁ、それは別の機会に話そう。 【選択肢】Noise (音) +... Kala A week ago, I was deafened by the voices. Council members argued in the corridors outside my chambers. Guards chanted on their patrols and scribes murmured incessantly. 一週間前、私はたくさんの声に囲まれてほとんど聴覚を失っていたわ。評議会員達が私の部屋の外の廊下で口論していた。衛兵たちが見回りの歌を歌い、律法学者たちが引っ切り無しに何か呟いていた。 Kala Out here, there is only the wind. 外には、風しか無いのね。 [商品切り替え時(?)] Silmak the Fence There ain t no guards around, are there? Good, because I got some new items to show you... 周りに衛兵共は居ないな?よし、実はあんたに見せてやりたい新商品を仕入れたんだ。 Refugee(Laila) I remember when Caldeum was the shining jewel of the east. 私はカルデウムが東方の宝石だった頃を覚えている。 Caldeum Commoner(Maheen) I used to dream of coming here. ずっとここに来ることを夢見ていたんだ。 Refugee(Kasprus) Lost some of its luster now, eh? 今じゃその栄光も随分薄れちまった、なぁ? Caldeum Commoner(Hester) It s disgusting! I ve seen that woman going in and out of the sewers. 何ておぞましい!あの女が下水道に入って、出てくるところを見てしまった。 Caldeum Commoner(Jannat) You never can tell with those types. ああいう人とは絶対話しちゃいけないよ。 [商品切り替え時(?)] Tilnan the Collector Tilnan has new goods today! Come, you look, you buy! ティルナンは今日、新商品を入荷したよ!見て、買っていってくれ! [商品切り替え時(?)] Tilnan the Collector Why don t you come see Tilnan s new goods? You will not be disappointed, I assure you. こっちに来てティルナンの新商品を見て行かないか?誓ってあんたをがっかりさせたりしないよ。 Rasheed I can t believe what I ve been reduced to. I m no better than the common rabble... The things I ve done... 自分の落ちぶれっぷりが信じられない。そこらの群衆と何も違わない...私が今までしてきた事って... Caldeum Commoner The imperial guards are demons in disguise! I swear it s true! 帝国衛兵隊は変装した悪魔なんだ!誓って本当なんだってば! Refugee I hear the Imperial Guard s hold on the city is weakening. I hear some of their prisoners escaped! 帝国衛兵隊の街の守りが緩くなっているらしい。囚人が何人か逃げ出したって聞いたぞ! 【選択肢】Heat (熱) +... Noblewoman I... do not feel well. 私...何だか気分が良くないわ。 Iron Wolf Swordsman I m not surprised. You ve been out in the sun for hours. 無理もないでしょう。この日差しの中、何時間も外に居たんですから。 Noblewoman I can t leave... The emperor will come to his senses any moment now... ここを離れるわけには行かないわ...皇帝は今すぐにでも正気を取り戻してくれるわ... Iron Wolf Swordsman Take some of my water, you fool. この水を少し飲みなさい、愚か者。 Caldeum Commoner I thought my family could leave this hellish place and go to the Dahlgur Oasis, but they say the demons are there as well. この地獄のような場所を去って、家族でDahlgur Oasisに向かおうかとも思ったんだ。けどあそこにも悪魔たちは居るそうじゃないか。 熱砂亭(ねっさてい)《SEARING SANDS INN》 Villager They will never break our spirits! 俺たちをへこたれさせようったって、そうはいかないぜ! Alcarnus Refugee I know a lot of people are happy that the nobles are out here with us, but we re used to this life. It must be hard on them. 貴族たちが私達と同じように追い出されて、たくさんの人がいい気味だと思っているのは知ってるけど、私達はこんなのには慣れてる。あの人達には辛いことだろうね。 Refugee There s an underground movement to depose the emperor, that s why they have us all trapped out here. They re trying to break us. 水面下で皇帝を退位させようという動きがあるらしくって、それで奴らは俺たちをここに閉じ込めているだそうだ。奴らは俺たちの仲間割れを狙っているんだ。 Noblewoman How long must this continue? It s hard to stay hopeful... こんなことがいつまで続くの?希望を持ち続けるのも辛くなってきたわ... Sadeir the Innkeeper I heard you were responsible for destroying the Coven. They were a bit soft in the head, were they not? あんたが例の結社を壊滅させたって聞いたぜ。あいつら頭のネジがちょっと緩んでたんだろ? ▼ここから2ページ目[編集] 水没した街道《FLOODED CAUSEWAY》 [会話なし] [ハカン皇帝二世を見つける] COMPLETE ![〆]Find the oasis gate in the Flooded Causeway (水没した街道《FLOODED CAUSEWAY》でオアシスへ続く門を見つける) NEW ![ ]Talk to Emperor Hakan II in the Flooded Causeway (水没した街道《FLOODED CAUSEWAY》ハカン皇帝二世に話しかける) [話しかける(The Emperor)] Emperor Hakan II Listen to me. I cannot talk for long. Belial s guards are constantly watching me! 聞いてくれ。長くは話せない。ベリアルの衛兵達がいつも我を見張っているのだ! Player共通 Emperor Hakan? ハカン皇帝? Emperor Hakan II Forgive me for my behavior at court. The guards would have killed me had I sided with you. But I will help you now as I can. 宮廷での我が振る舞いについては許して欲しい。我がお前に与すれば衛兵達は直ちに我を殺していただろう。だが、今こそは我が出来る形で手助けしようぞ。 [会話終了] COMPLETE ![〆]Talk to Emperor Hakan II in the Flooded Causeway (水没した街道《FLOODED CAUSEWAY》ハカン皇帝二世に話しかける) NEW ![ ]Find Dahlgur Oasis (オアシス"ダルガー"を見つける) Emperor Hakan II You must be headed to the oasis. I can open this gate for you. お前はオアシスに向かわされているはずだ。我がこの門を開けてしんぜよう。 【選択肢】Belial s Plan (ベリアルの策) +... Player共通 How did this all happen? どうしてこんなことになったんだ? Emperor Hakan II There s little I can do. Between my advisors and the Imperial Guard, my every move and action are controlled. 我に出来ることは多くはなかった。顧問共と衛兵達に挟まれて、我は言いなりに動くしかなかった。 Emperor Hakan II I have tried to fight back, but Belial s influence is strong. 抵抗を試みはしたのだが、ベリアルの影響力は強すぎた。 Emperor Hakan II But now you ve given me a chance. Perhaps my only chance. だが今はお前が好機を与えてくれている。おそらくは我が最後の好機を。 【選択肢】Emperor s Assistance (皇帝の助力) +... DemonHunter How can you aid me? どのような手助けを頂けると? Monk You wish to aid me, Your Majesty? 陛下は私を手助けしたいと? WitchDoctor How can you assist me? どう手助けしてくれるんだ? Wizard You want to aid me? 私を手助けしたいと? Barbalian How will you be able to assist me? どうやって手助けするというんだ? Emperor Hakan II You re here to kill Belial, aren t you? I can help. お前はここにベリアルを殺しに来たのではないのか?我は助けになってやれる。 DemonHunter But you are watched day and night. ですが昼も夜も監視されているのでは。 Monk As you helped me in the palace? 宮殿で助けていただいたようにですか? WitchDoctor How? どのように? Wizard I wouldn t want to put you in danger. 危険な真似はしてほしくないんだが。 Barbalian You re a child. お前はまだ子供だ。 Emperor Hakan II I can still fight in my own way. I want my empire back. I will find where Belial is hiding and deliver him to you. それでも我は我なりに戦えるのだ。我は我が帝国を取り戻したい。我はベリアルを見つけ出し、奴をお前のところに届けよう。 【選択肢】Matters of Trust (信頼の保障) +... Player共通 Why should I trust you? You tried to kill us. 信用できるのか?私達を殺そうとしたんだぞ。 Emperor Hakan II I told you it was not my choice. My every move is controlled, and I am surrounded by enemies. 我が意志ではなかったと言ったはずだ。我は言いなりに動くしかなく、敵に囲まれているのだ。 Emperor Hakan II But I swear to you I will help you. I will prove it to you. だがお前を助けると誓おう。我はそれを証してみせよう。 荒廃した貯水道《RUINED CISTERN》 オアシスへの道《PATH TO THE OASIS》 COMPLETE ![〆]Find Dahlgur Oasis (オアシス"ダルガー"を見つける) NEW ![ ]Enter the Forgotten Ruins in Dalgur Oasis (オアシスの忘れ去られた遺跡に入る) オアシス"ダルガー"《DAHLGUR OASIS》 忘れさられた遺跡《THE FORGOTTEN RUINS》 COMPLETE ![〆]Enter the Forgotten Ruins in Dalgur Oasis (オアシスの忘れ去られた遺跡に入る) NEW ![ ]Find Zoltun Kulle s Head (忘れ去られた遺跡でゾルトン・クーレの頭を見つける) [頭を発見] COMPLETE ![〆]Find Zoltun Kulle s Head (忘れ去られた遺跡でゾルトン・クーレの頭を見つける) NEW ![ ]Get Zoltun Kulle s Head (ゾルトン・クーレの頭を手に入れる) [頭を取得] COMPLETE ![〆]Get Zoltun Kulle s Head (ゾルトン・クーレの頭を手に入れる) NEW ![ ]Talk to Adria in the Hidden Camp (離れの野営地《HIDDEN CAMP》のエイドリアに話しかける) 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 [エイドリアがリアに魔術指南を行っているシーンに遭遇] +スペル発動ミス その1 LeahLeah This is difficult! こ、これは難しいわ! AdriaAdria Everything worth doing is. 何であれ、やってみるだけの価値はあるものよ。 +スペル発動ミス その2 LeahLeah Agh! ああっ! AdriaAdria Leah, are you all right? リア、大丈夫? LeahLeah Yes... I think so. うん...たぶん。 AdriaAdria I m sorry to push you like this, but it will all be for the best in the end. こんな風に追い詰めてごめんなさい、でも全ては最高の結果のためよ。 LeahLeah I know. わかってる。 +スペル発動成功 AdriaAdria Well done! You have wonderful potential, Leah. よくやったわ!素晴らしい才能よ、リア。 LeahLeah You think so? そうかな? AdriaAdria I ve never been more certain. 絶対よ。 [エイドリアに話しかける] AdriaAdria It is time. Leah, cast the spell as I taught you! さあ、ついにこの時が来たわ。リア、教えたとおりに呪文を唱えなさい! Zoltun%20KulleZoltun Kulle I live again! 私は復活したぞ! Tyrael Zoltun Kulle. We need you to activate the Black Soulstone. We would use it to trap the last two Lords of Hell! ゾルトン・クーレ。ブラックソウルストーンを完成させて欲しい。最後の二人の魔王を囚えるために必要なんだ! Zoltun%20KulleZoltun Kulle I know your voice, stranger. It has haunted me in death, just as it commanded me in life. Tyrael! お前の声を知っているぞ、見知らぬ者よ。生前の命令と変わらず、死してなお私を苛み続けた声だ。ティラエル! Tyrael I am. But now mortal. そうだ。だが、今は定命の存在だ。 Zoltun%20KulleZoltun Kulle Ah... Fate is... whimsical. ああ...運命とは...なんと気まぐれなものだ。 話しかけると次のクエスト ACT 2-7 血と砂塵(BLOOD AND SAND) 【コメント注意事項】 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。 (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します) ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。 冒険者名 コメント すべてのコメントを見る 楽しみな会話があると頑張れますよねw 私も原文作業がメインストーリーに差し掛かると、つい翻訳も入れてしまう(´ー`)y-~~ -- (管理人) 2012-07-04 01 01 19 ACT2-7埋め。サーバメンテナンス中だったおかげで2ページ埋まってしまった。お楽しみの宝石職人大暴れまで残り2ページ。 -- (名無しさん) 2012-07-03 23 29 32
https://w.atwiki.jp/carstereo/pages/149.html
Guess who just got back today? Them wild-eyed boys that had been away Haven t changed, haven t much to say But man, I still think them cats are crazy They were asking if you were around How you was, where you could be found Told them you were living downtown Driving all the old men crazy The boys are back in town The boys are back in town I said The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town You know that chick that used to dance a lot Every night she d be on the floor shaking what she d got Man when I tell you she was cool, she was red hot I mean she was steaming And that time over at Johnny s place Well this chick got up and she slapped Johnny s face Man we just fell about the place If that chick don t want to know, forget her The boys are back in town The boys are back in town I said The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town Spread the word around Guess who s back in town You spread the word around Friday night they ll be dressed to kill Down at Dino s bar and grill The drink will flow and blood will spill And if the boys want to fight, you d better let them That jukebox in the corner blasting out my favorite song The nights are getting warmer, it won t be long Won t be long till summer comes Now that the boys are here again The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town The boys are back in town Spread the word around The boys are back in town The boys are back in town The boy s are back, the boys are back The boy s are back in town again Been hangin down at Dino s The boy s are back in town again
https://w.atwiki.jp/chu2words/pages/340.html
血 コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/cfvanguard/pages/295.html
→ドラゴニック・カイザー・ヴァーミリオン “THE BLOOD”軸
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/98.html
スターオーシャン Till the End of Time スターオーシャン Till the End of Time ディレクターズカット 機種:PS2, PS4 作曲者:桜庭統 開発元:トライエース 発売元:エニックス, スクウェア・エニックス(ディレクターズカット以降) 発売年:2003(無印版), 2004(ディレクターズカット), 2017(PS4) 概要 「スターオーシャン」シリーズの第3作目。 後にバグ修正、追加要素のあるディレクターズカット版が発売された。 長らく他機種移植は無かったが、2017年3月にディレクターズカット版ベースでHD化されたものがPS4にて配信された。 (前作:スターオーシャン セカンドストーリー 次作:スターオーシャン4 THE LAST HOPE) 収録曲(サウンドトラック順) 曲名 補足 順位 Original Soundtrack Vol.1 - Disc1 The Dawn of Wisdom Into the Undiscovery Ocean. タイトル画面 Fly by Contact プレイ開始時の設定他 Starless Wavelets バンテーン Imbalance Misted Moon ゲームオーバー Lakes and Marshes with Doubt 宇宙船等 Fallen Leaves(Flute Ver.) Chrysanthemum in Winter ペソットの森/トラオム山岳地帯 冬・雪・氷145位 The Desolate Smell of Earth ウィプル村 Dreams 就寝 Till the End of Time Sail Against the Wind Take off from Home VS他 Into a Storm not Memorized アーリグリフ The Outbreak Of War アーリグリフ城 March for Glory 戦争 Requiem for a Saint アリアス Stafflower in the Castle Town シランド初到着時 Collapse of Frailty Lively Step 交易都市ペターニ Original Soundtrack Vol.1 - Disc2 Ice Crystal The Future of Blood-Stained Blade Calm Mind Reflected in the Pupil シランド Reflected Moon シランド城 Manifestation ディストラクション So Alone,Be Sorrow(Piano Ver.) ロキシ死亡 Imperial Garden 聖殿カナン So Alone,Be Sorrow Influence of Truth Appearance 代弁者戦 第7回876位RPGバトル307位 Brass Wings クロセルと共闘 Like Squashing Grape ルシファー Interval of Freezed Time 惑星ストリーム Fallen Leaves Dark Flare スフィア社 Divine Indignation Despair Road Brilliant Future エンディングその後 Brass Wings (Another Ver) Original Soundtrack Vol.2 - Disc1 Cutting Edge of Notion 通常戦闘 第5回782位第6回726位第8回813位第9回706位第14回718位第15回937位第16回843位スクエニ271位第2回スクエニ247位RPGバトル227位PS2 73位2000年~2007年116位通常戦闘曲207位 Victory Bell 戦闘勝利 Expiration カルサア修練場 Malicious Fingers ボス戦1 Fly Away in the Violet Sky アーリグリフ地下水路他 Frightened Eyes ボス戦2 The Divine Spirit of Language クロセル/アルベル戦 第2回208位第3回278位第8回917位第9回932位第16回912位掘り出し153位RPGバトル177位PS2 58位ボス戦69位 Pert Girl on the Sandy Beach ハイダ Gaiety Company ロセッティ一座 Evil Shade Crept ウルザ溶岩洞 Rust Color カルサア Bracing Forest Wind テレグラフ Let’s Creation!! アイテムクリエイション Bird’s Eye View パルミラ平原他 What’s up? Adventurous Spirit ベクレル山道 I am the No.1! モンジャラゴラ戦他 Around in the Wilderness アイレの丘他 Robe under Cover of Darkness 洞窟 So Alone,Be Sorrow(Rhythm Ver.) マリア登場 第3回283位 Preemptive Attack 宇宙船ディプロ/アクアエリー Moon Base ムーンベース Original Soundtrack Vol.2 - Disc2 Twisted Base レコダ People Inside a Fence バニラの家 Air Harmony サーフェリオ Bitter Dance スフィア社幹部戦、ラップ(?)戦闘曲 RPGバトル281位 Powerbroker ボス戦3 The Virtual Image ファイアウォール Mission to the Empty Space 螺旋の塔 ダンジョン217位PS2 55位 Do Evil ブレア戦 2000年~2007年66位 Moody Goddess ルシファー戦1 Highbrow ルシファー戦2 第2回ラストバトル182位PS2 54位 Star Ocean Forever(Jazz Ver.) ユニバースモードスタッフロール? Mission to the Deep Space クリア後ダンジョン The Incarnation of Devil イセリア戦前作セカンドストーリーのルシフェル戦アレンジ Confidence in the Domination レナス戦VPアレンジ The True Nature of All フレイ戦VPアレンジ Moody Goddess (Another Ver) ディレクターズカット オリジナルサウンドトラック More Complicated サーフェリオ水中庭園※ディレクターズカットのみ Beyond the One ディレクターズカット追加ボス戦※ディレクターズカットのみ Over the Planet Flabbergasted A Critical Moment Intricate Match ウルザ石窟寺院※ディレクターズカットのみ Crisis of the Earth You Know It Fails アクアエリー対エクスキューショナー※ディレクターズカットのみ Confidence in the Domination(Band Recording) ※VPアレンジ・ディレクターズカットのみ Highbrow(Band Recording) ウルザ石窟寺院フェイト戦※ディレクターズカットのみ 桜庭 統 PIANO独奏曲 未収録曲 飛び方を忘れた小さな鳥 エンディングテーマ歌:MISIA 作曲:鈴木雄大サントラ未収録 ゲームソング268位 サウンドトラック スターオーシャン Till the End of Time オリジナルサウンドトラック Vol.1 スターオーシャン Till the End of Time オリジナルサウンドトラック Vol.2 スターオーシャン 3 Till the End of Time ディレクターズカット オリジナルサウンドトラック
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/797.html
Skin of the LordsはSimple Robeのユニーク 入手方法 詳説・特徴 関連リンク Skin of the Lords Simple RobeQuality +20% Item has no level requirement and Energy Shield (Hidden)このアイテムはレベルの要求値とEnergy Shieldを持たない Sockets cannot be modifiedソケットは変化できない +1 to Level of Socketed Gemsソケットされたジェムに+1 100% increased Global DefencesGlobal Defencesが100%増加 You can only Socket Corrupted Gems in this itemこのアイテムにはCorruptされたジェムしか嵌められない Item has 6 Sockets and is fully linked (Hidden)このアイテムは全てリンクされた6つのソケットを持つ Random Keystoneランダムなキーストーンを持つ --Corrputed--Corrputされている The Lords are chosen so carefully.Only they may grace His flesh. 入手方法 Breachリーグ限定品。 カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 Blessing of Chayula 1 Blessingを使用することでアップグレード Skin of the Loyal 1 The Chosen 5 詳説・特徴 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/Skin_of_the_Lords Unique Body Armours 一覧
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/331.html
虚無の幻影(PHANTOMS OF THE VOID) ナルードを殺せ (Kill Narud) ▼ミッション終了後、自動的に I touched Narud s mind in there. I sensed his devotion to this... Amon. ナルードの精神に触れたわ。彼は狂信的なまでに... エイモンを崇拝しているのを感じたわ。 Narud s been trying to resurrect his master for millennia. ナルードは己の主人を復活させようと数千年も働いてきたようね。 It makes sense. The endless conflict between protoss and zerg, the hybrid... all part of a plan to bring Amon back. であれば合点がいくな。プロトスとザーグの間の終わりなき紛争、そしてハイブリッド... 全てはエイモンを復活させる為の駒なのだろう。 Unless we stop him. 私達で止めない限りね。 +未確認・未実装 ▼未確認・未実装 I sensed one thing. His devotion to Amon. Narud has been trying to resurrect that creature for millennia. ■■■ ▼リヴァイアサン内 ◇話しかけると【ハイブリッドのエッセンス】[編集] +... The hybrid. Their essence is strong, but I cannot collect it. ハイブリッド。強力なエッセンス、だがアレは取り込めない。 Narud created them. Do you think he will bring you more essence if you follow him? ナルードが作った奴らよ。彼に付いて行けば更にエッセンスを得られそうだと思わない? That one serves a master who will devour all essence. そいつ、全てのエッセンス喰らう奴に、従ってる。 You re talking about Amon? I... think he is dead. And I am going to make sure he stays that way. エイモンの事を言ってるの?私は... そいつが死んだと考えているわ。だからその計画が進行していないことを確かめるつもりよ。 If that one lives, all essence will be collected. Change will stop. I will fight. そいつ、生きていたら、全てのエッセンスを奪われる。進化は終わる。オレ、戦う。 ◇話しかけると【狂信者】[編集] +... We are sensing strange entities in the lab. 皆、研究所内に奇妙な存在を感じております。 You mean besides the hybrid and the evil shapeshifter? ハイブリッドの他に邪魔者がいると? Protoss, my queen. In great numbers. プロトスです、陛下。それも相当な数の。 Yes, I sense them now. Tal darim. 確かに、私も今感知したわ。タルダリムよ。 They serve Amon willingly. They worship him. 彼らはエイモンの意志に仕えている。エイモンの崇拝者よ。 They worship a dead god? すでに居ない存在を崇(あが)めているのですか? That makes them even more dangerous. これで彼らがより危険な存在になったわね。 ◇話しかけると【暗き力】[編集] +... This thing in the lab, this Narud. It s shielding itself from me, but I can still sense its power. 研究所内のナルードは、これね。私の感知を遮っているわね、だけどその力はまだ感じられる。 Tell me of it. どれほどのものですか。 It s like... nothing I ve faced before. この感じは... 今までに対峙した覚えがないわ。 But you destroyed the Ancient One. You captured the power of all Zerus. ですが貴方は太古の者すら打ち破りました。ゼラス全ての力を得たのでは。 This is something born of the void. Cold and empty. But so powerful it hurts. 虚無から生まれてきたような感じがしているのよ。冷たく、虚(うつ)ろな。けどその奥に強大な力を秘めている。 ◇選択すると【奪われた力】[編集] +... I wonder how Narud could hope to resurrect a being as powerful as Amon? ナルードが如何様にして強大なエイモンを復活させようとしていたのだろうか? I think the hybrid are key. They gather psionic energy. But where would they get enough to resurrect a dead god? ハイブリッドの存在が要だと思うわ。奴らは精神エネルギーを集める。けど死んだ神を復活させるほどの量をどうやって集める気だったのかしら? You told me an ancient xel naga artifact was used to make you human again. ゼルナーガのアーティファクトはお前を再び人間に戻すために使用されたと言っていたな。 But all the power you wielded as the Queen of Blades... where did it go after your transformation? だが、刃の女皇として振舞っていたその力... それらは元に戻ったあと何処へ向かったのだ? You mean... there might have been hybrid nearby who gathered it? And... used it to... oh no. それはつまり... あの時近くにはそれを集めようとしたハイブリッドが居たかもしれないということ? そして... それを使って... まさか。 If Narud used the xel naga artifact in that way... he may already have enough energy to resurrect Amon. 仮にナルードがゼルナーガのアーティファクトをそのように使っていたのだとすれば... 奴は既にエイモンを復活させるに十分なエネルギーを手にしているかもしれんな。 ◇独り言追加分(ランダムで発言)[編集] +... I m coming for you Narud, and nothing will stop me. 間もなく会いに行くわよナルード、誰も私を止めることは出来ない。 Hold on, Jim, I will come for you. もう少しよ、ジム。直ぐに会いに行くわ。 ▼進化区画(Evolution Pit) ◇(新規会話なし) ▼ミュータリスク進化[編集] +... ◇ブリーフィング ▼進化形態 Brood Lord Morphs from Mutalisk. Spawns Broodlings and launches them at ground targets from a distance. ミュータリスクから変態する。ブルードリングを生み、長距離から地上ユニットに発射する。 Viper Morphs from Mutalisk. Manipulates battlefield conditions by using its abilites. Able to Abduct targets and emit a Disabling Cloud. ミュータリスクから変態する。能力を使用することで戦場の状況を操作する。対象を引き寄せたり、障害となる雲を吐くこともで可能だ。 ▼概要 Located feral brood lords. 野生化したブルードロードはここだ。 Must re-acquire essence. Can be spun into mutalisk strain. エッセンスを再取得しなければならん。そうすればミュータリスクの組織に植え込むことができる。 ◇ミッション Dominion defense platform, Sigma Centari. Feral brood lords nearby. ドミニオンの防衛基地[Sigma Centari]。付近に野生化したブルードロードが居る。 Missile turrets designed to kill mutalisks. Stalemate without brood lords. ミサイルタレットはミュータリスクを殺す為に設計されている。ブルードロードは考慮されていない。 Find the brood lords. We ll assimilate their essence and destroy the Dominion. ブルードロードを見つけなさい。そのドミニオンを破壊するために彼らのエッセンスを取り込むわよ。 ▼操作開始 Kill brood lords. Recover essence. ブルードロードを殺せ。エッセンスを回収せよ。 ▼野生ブルードロードを殺す Assimilate their essence. 彼らのエッセンスを取り込みなさい。 Mutalisks can morph into brood lord. Await your command. ミュータリスクはブルードロードに変態可能だ。指示を待つ。 ▼変態開始 Brood lord launches broodling, assault ground targets from distance. ブルードロード:ブルードリングを発射し、長距離から地上ユニットを襲撃する。 Supplying mutalisks, will protect brood lords. Complementary skills. ブルードロードの護衛にミュータリスクを補充した。互いの欠点を補填できるだろう。 Now let s end this stalemate. さぁ、この膠着状態を終わりにしましょう。 We re being overrun! Drop in reinforcements! もう手に負えない!援軍を寄越してくれ! ▼プラネタリーフォートレス破壊 Planetary fortress destroyed. Platform secured. プラネタリーフォートレスを破壊。基地を掌握した。 ▼惑星移動 Brokas Hur. Dominion storage world. [Brokas Hur]。ドミニオンの備蓄用の惑星だ。 Transport wreckage discovered. Jorium crystal contained within. 破損した輸送船を発見した。ジョリウムクリスタルを積んでいる。 Jorium useful for experimentation. Enhances psionic potential. Must acquire. ジョリウムは実験に使えるものだ。サイオニック系の可能性を拡張するだろう。回収する必要がある。 Completed research on primal essences. New strain created viper. Ready to assault Dominion. 太古のエッセンスの研究は完了している。新しい系統を創りだした:ヴァイパーだ。ドミニオン襲撃の準備はできている。 ▼操作再開 Viper strategic asset. Abducts targets, pulls to its location. Usable on ally or foe. ヴァイパー:戦略性に長けている。対象を捕らえ、自分の場所まで引き寄せる。敵にも味方にも使用可能だ。 Move across the river and pull our aberrations to the other side. 川を越えて、アベレイションを岸の向こうに引き寄せなさい。 ▼シージタンク Siege tanks detected. Use vipers. Pull into range of aberrations. シージタンクを発見。ヴァイパーを使え。アベレイションの射程に引き寄せるのだ。 ▼バンカー a Viper emits disabling cloud. Foes within, cannot attack. ヴァイパー:無効化の雲を吐き出す。中の敵は攻撃が不能となる。 Rip that bunker apart! あのバンカーを引き裂きなさい! ▼途中の坂 Only their final defenses remain. Move in for the kill. これで次が最後ね。さぁ、殺すわよ。 Aberrations unable to scale vertical surface. Vipers must abduct, pull upwards. アベレイションは切り立った壁は越えられない。バイパーで捕らえ、上へ引き寄せろ。 ▼掃討完了 Jorium cargo secured. 積荷のジョリウムを手に入れた。 Must prepare mutalisk morph. Returning to evolution pit. ミュータリスクの進化の準備に入る。進化室へ移動する。 ◇進化選択 ▼BROOD LORD STRAIN Can morph into a Brood Lord ・Besieges ground targets from long range. ・Attacks spawn Broodlings. ブルードロードに変態可能: ・長距離から地上ユニット付近に着弾 ・産みだしたブルードリングは攻撃を行う Brood Lord strain almost lost. Corruptor strain unable to be reconstituted. Essence unavailable. Mutalisk base must suffice. ブルードロードという種は殆どが失われており、コラプターからの再構築もできない。 エッセンスは失われてしまったが、今回エッセンスを取り込んだミュータリスクを元とすれば大丈夫だ。 Once morphed, spawns broodling symbiotes. Able to launch broodlings long distance. Siege ground-based foes from air. Powerful weapon. 変態すると共生体のブルードリングを生み出す。 そして長距離からブルードリングを射出可能だ。 敵の対空用地上施設に対して非常に有効だろう。 ▼VIPER STRAIN Can morph into a Viper ・Pulls units to new locations. Enemies will be stunned for 1 second. ・Slows enemy ground units and prevents them from attacking. ・Drains life from allied units to restore energy. ・Can attack air units. ヴァイパーへ変態可能: ・ユニットを別の場所は引き寄せる。敵の場合1秒スタン状態となる。 ・地上ユニットの移動を遅くし、その攻撃を防ぐ。 ・味方ユニットを吸収し、エナジーを回復。 ・飛行ユニットを攻撃可能。 Viper adapted from essence taken on Zerus. Primal sequences streamlined. Redundant mutations removed. Stronger. Fit for Swarm. Viper strain abducts targets, emits disabling cloud. Manipulates battlefield conditions to Swarm s advantage. ゼラスにてヴァイパーのエッセンスを得た。 プライマルの生体構成を効率化、無駄な変異を取り除いた。 スウォームと相性が良く、強いだろう。 ヴァイパー系統は敵を引き寄せ、Disabling cloudを展開する。 スウォームに有利となるように戦場をコントロールする。 +◇未確認・未実装(開始シーン) ◇未確認・未実装(開始シーン) Migration path here. Kill quickly, recover essence. ■■■ +◇未確認・未実装(プレイ中) ◇未確認・未実装(プレイ中) Wraiths! We have to defend our brood lords! I need mutalisks, now! ■■■ Threat eliminated. Can morph remaining mutalisks into brood lords for final assault. ■■■ Detecting Dominion reinforcements. En route to protect facility. ■■■ Mutalisks able to intercept. ■■■ Wraiths incoming. Protect brood lords. ■■■ Reinforcements arriving. ■■■ Detecting more Wraiths. ■■■ Dominion strike team inbound. ■■■ Wraith squadron incoming. Attempting to intercept brood lords. ■■■ Dominion troops heading to protect facility. ■■■ Delivering mutalisks. Kill brood lords. Recover essence. ■■■ Visual confirmed, TacCom. Sierra one, intercepting. ■■■ Get it off me! ■■■ Additional mutalisks spawned at base. Limited resource. Should not waste. ■■■ Swarm reinforcements arriving. ■■■ Delivering reinforcements now. ■■■ Swarm forces spawned at base. ■■■ Additional forces spawned at base. ■■■ +条件メモ[Comment]:開始シーン ◇条件メモ(Comment):開始シーン Begin on space platform being infested. Hatchery morphs some mutalisks. Show crashed cargoship Planet description. Planet description. Mutalisks fly in and are killed. Mutalisks descend from the sky. +条件メモ[Group]:開始シーン ◇条件メモ(Group):開始シーン zEvoBriefing_Mutalisk Brood Lord Viper +条件メモ[Comment]:プレイ中 ◇条件メモ(Comment):プレイ中 Additional waves Science Facillity defeated Ending Wraiths defeated. Mission Start Aberrations pulled across river. Broodlord morphed. Wraiths spawn Second Siege tank pulled. Disabling cloud. Mission start Final group remains. Reminder to use abduct. Player got all his/her Mutalisks killed. Player loses a Brood Lord to a flying unit. Abathur reminds him/her to protect the broodlords. Commence attack on Dominion Base Viper reinforcement Additional resources +条件メモ[Group]:プレイ中 ◇条件メモ(Group):プレイ中 EvoMission_Mutalisk Viper Broodlord OBSOLETE BUT RECORDED Waves protecting facility. Mid cinematic ▼ブリーフィング Narud is an ancient creature of vast power. ナルードは強大な力を持つ化け物だ。 He waits for you in the bowels of this place. One of you will die. Make sure it s that son of a bitch. 奴はこの奥でお前を待ち構えている。どちらかが死ぬだろうな。あのクソ野郎に思い知らせてやるぞ。 ▼ミッション The zerg have breached the sanctum! ザーグが聖域に入り込んだぞ! Protoss... プロトス... Narud has held these Tal darim in reserve. They are his best troops. ナルードの奴がタルダリムを飼いならしていたようだ。奴には最適な駒だろう。 The final battle is near. 最後の戦いは近い。 A shame. This ultralisk might have been useful. 残念だ。このウルトラリスクは役に立っただろうに。 Organism Stukov misunderstands. Death irrelevant. Only essence important. ストゥコフは勘違いをしている。死は問題ない。エッセンス自体が重要だ。 Ultralisk reconstituted. Ultimate expression of Swarm evolution. ウルトラリスクを取り戻した。スウォーム進化における究極の個体だ。 We need to secure a location for our hive cluster. Then we deal with Narud. ハイヴクラスターの場所を確保する必要があるわ。その後にナルードとの交渉に入りましょう。 ▼操作開始 Clear away these fanatics. この狂信者達を一掃しなさい。 Attack, my brothers! 友よ、戦うぞ! Eliminate the abominations! 穢らわしいこいつらを排除するのだ! ▼拠点確保 Why would Narud build this lab on top of a xel naga temple? ナルードはどうしてゼルナーガ寺院の上に研究所を建てたのかしら? You know nothing of the xel naga! ゼルナーガを恐れぬ不届き者が! Narud is driving a null zone towards you. It will kill you on contact. ナルードが虚無空間をお前に放っている。それに触れたら殺されるぞ。 These temples are amplifying his power. これらの寺院が奴の力を増幅しているのか。 Stukov, go to the temples... and destroy them. ストゥコフ、寺院を... 破壊しなさい。 I thought you d never ask. 言われるまでもない。 ▼操作再開(寺院場所アナウンス) The first temple is located here, now let s go destroy it. 1つ目の寺院はここだ、さぁ破壊しに行くぞ。 Be quick about it. The null zone is pushing toward me! できるだけ早くしなさい。奴の虚無空間が迫ってきている! ▼寺院:1カ所目(到達) I am channeling psionic energy into this temple, but it will take time... この寺院にサイオニックエナジーを流しこむわけだが、時間がかかりそうだ... You dare defile the shrines of our god? We shall strike you down! 我らの神の祭壇を汚そうというのか?倒してくれる!貴様を打ち取りにいくぞ! I must focus, but I can still use my powers for the fight. 私は手が離せんが、戦闘スキルは何とか使えるだろう。 Remain alert. A hybrid approaches! 気を怠るな。ハイブリッドが向かって来てるぞ! ▼寺院:1カ所目(完了) The first temple has deactivated! 1つ目の寺院は停止させたぞ! Excellent work, Stukov. I can feel Narud s strength slipping! 良くやった、ストゥコフ。ナルードの力が漏れていくのが分かるわ! Success, but only for a moment. We must disable the other temples. 成功だ、だがそれも一時的なものだ。他の寺院も止めねばならん。 ▼クリスタル感知(エッセンス) Stukov, I sense crystals which Narud is using to store raw psionic energy. ストゥコフ、ナルードの上質なサイオニックエナジーを蓄えさせたクリスタルを感知しました。 Yes, their energy is faint... Hidden near the temples. If time permits, we will find them and destroy them. あぁ、微かなエネルギーを感じる... 寺院の近くに紛れているのだろう。時間が許せば、発見して破壊しよう。 ▼クリスタル破壊(1/3) Taste the blades of the Tal darim! タルダリムの剣(つるぎ)を味わうがいい! ▼クリスタル破壊(2/3) The interlopers must not destroy the crystal! 侵入者にクリスタルを破壊させてはならん! ▼クリスタル破壊(3/3) Do not touch the artifacts of the master! 主のアーティファクトに触れるな! The crystals have been shattered. Their power belongs to the swarm now. クリスタルは破壊した。その力は今やスウォームのものだ。 ▼ナルード発言 Tal darim, destroy their hive! She cannot survive alone! タルダリム、奴らのハイヴを破壊しろ!あの女は一人では何も出来ん! Strike the hive while they are in disarray! 奴らの足並みが乱れているうちにハイヴを攻撃するのだ! The hive! Destroy the hive! ハイヴだ!ハイヴを破壊しろ! ▼寺院:2カ所目(到達) None may challenge the master! 主に逆らう者は許さぬ! Destroy the protoss quickly! The hybrid approach! あのプロトスを速やかに破壊しろ!ハイブリッドが来るぞ! ▼寺院:2カ所目(完了) The second temple has fallen! 2つ目の寺院を落としたぞ! Squirm all you like. You will not escape your fate! 好きなだけ身悶えるがいい。運命からは逃れられないぞ! ▼寺院:3カ所目(到達) To the temple! It must not fall! 寺院へ向え!落とさせてはならん! Finish the Tal darim. Several hybrid are on the way. タルダリムは片付けた。数体のハイブリッドが向かって来るぞ。 ▼寺院:3カ所目(完了) We ve deactivated a third temple! Two temples remain! 我々は3つ目の寺院を停止させた!残り2つだ! He s growing weaker! Keep fighting! 奴が弱まっている!その調子よ! No! No! まさか!何故だ! ▼寺院:4カ所目(到達) Brothers, guard the temple with your lives! 同胞よ、命ある限り寺院を護るのだ! Get rid of these protoss, now! The hybrid are on their way! このプロトス共を引き裂くのだ、早く!ハイブリッドが向かってきている! ▼寺院:4カ所目(完了) The fourth temple is down. One left! 4つ目の寺院は停止した。残り1つ! This is not possible! こんな事は有りえん! I can feel your strength leaving you! お前から力が離れていくのを感じてるわ! ▼敵の拠点に到達すると(東方面) Our forces should focus on destroying Narud s temples. 部隊はナルードの寺院を破壊する事に集中させるべきです。 ▼敵の拠点に到達すると(北方面) Kerrigan needs the swarm to destroy Narud s temples, attacking the Tal darim will not help. タルダリムを攻撃しても陛下の助けになりません、ナルードの寺院を破壊しなければなりません。 ▼寺院:5カ所目(到達) Defend the temple! Lay waste to these abominations! 寺院を護るのだ!この不届き者を蹴散らすのだ! Many hybrid are coming! This is our final battle! 大量のハイブリッドが向かってきている!この戦いでケリがつくぞ! ▼寺院:5カ所目(完了&ミッションクリア) No! It cannot be! 何故だ!あり得ぬ! Your temples are gone! お前の寺院はもう無いのよ! We ve done it! The null zone has left Narud weakened, vulnerable. やったぞ!虚無空間が奴を衰弱させ、脆弱な存在になっているだろう。 Even so, he s the most powerful being I ve ever faced. それでも、奴は今までに対峙した中で一番強かったわ。 What will you do? それでどうする? Kill him. 殺すわ。 ▼シネマ【SHIFTING PERSPECTIVES】[編集] Kerrigan Face me, Narud! It s over. 姿を現せ、ナルード!もう終(しま)いよ。 Narud It is only beginning. Amon whispered of this from the stars. これは始まりにすぎない。エイモンは星々より囁きかけている。 Narud He told you of his return... He told you of ruin, extinction. The end of all things. 彼はお前に再臨を告げたはずだ... お前の破滅と滅亡――全ての終焉を。 Kerrigan Your god is dead and he s never coming back! おまえの神はもう死んでいる、そして復活することもない! Raynor(?) Is that what you think? 本当にそう思っているのか? Kerrigan No... そんな... Raynor(?) Sarah... サラ... Kerrigan No. You re not him. 違う。お前は彼ではない。 Kerrigan You are not Jim! You are nothing! ジムであるはずがない!何者でもない! Kerrigan(?) I m everything you lost. 私はあなたが失ったもの全てよ。 Kerrigan(?) I am everything you never had... 私はあなたが手に入れられなかったもの全て... Narud You ve already lost. Amon lives. お前は既に失ってしまったのだな。エイモンは生きている。 Narud You will see him soon. 間もなく彼に出会うだろう。 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 ▼未確認・未実装 Unknown Sh... sh... go quietly. ■■■ Narud He will come for you. ■■■ Unknown He told you of ruin. Extinction. The end of all things. ■■■ Narud ...lost. Amon lives. ■■■ +未確認・未実装 ◇未確認・未実装 The null zone is closing in on our queen. ■■■ Enough! Destroy their Hive! ■■■ How does it feel Narud? Knowing that you too will fall before the Swarm! ■■■ I can no longer sense the bastard. Is he dead? ■■■ No. Can t you feel him, in the dark? He s waiting for me. ■■■ Excellent timing. Move the swarm host here and root them, quickly! ■■■ Now order them to send their minions at the Hybrid! ■■■ Without the hybrid s power Narud has been weakened. ■■■ The hybrid is strengthening Narud! Kill it before Kerrigan falls. ■■■ Slay the hybrid! ■■■ We have weakened Narud once more. ■■■ Narud is weak once again. ■■■ Never! ■■■ That hybrid has activated a Xel naga temple. It is channeling energy to Narud. ■■■ Burrows into ground. Spawns minions to fight the enemy. ■■■ The hybrid are in a trance while acting as the conduit for Narud s power. ■■■ It is almost dead. It s fighting back! ■■■ Destroy the hybrid! We must help Kerrigan! ■■■ Quickly, kill the hybrid! ■■■ I can feel you slipping Narud. ■■■ Your time is over, Queen of Blades! ■■■ A queen has been slain! Quickly, replace her! ■■■ A queen channeling energy has been killed! She must be replaced! ■■■ The Queen of Blades is now receiving energy from the focusing crystal. ■■■ The Queen of Blades is receiving the energy of two crystals. ■■■ The power of three crystals is now being channeled to the Queen of Blades! ■■■ Slay the hybrid! We cannot allow it to reinforce Narud! ■■■ The hybrid will burn this pathetic universe. ■■■ You were a part of my plan, but your usefulness is at an end. ■■■ The Swarm is a failed experiment! The hybrid will fulfill Amon s plan! ■■■ This energy will empower Kerrigan, allowing her to push or resist the Null Zone more effectively. ■■■ The Queen of Blades is once again receiving the crystal s energy. ■■■ Go to hell! ■■■ No! We will never stop! ■■■ Feel the fury of the Swarm! ■■■ Give up, Narud, you know you can t win. ■■■ That hybrid is channeling power to Narud! Destroy it! ■■■ We cannot allow the hybrid to amplify Narud s power! Attack! ■■■ Be quiet. ■■■ We have lost a queen! ■■■ One of queens has been killed! ■■■ I tire of your games, Narud. ■■■ No, I will not fail! Destroy the Hive! She cannot survive alone! ■■■ The hybrid are focusing on us! Hold them off! ■■■ Come to your death, minions of Narud! ■■■ Your queen must maintain her concentration to defeat Narud. ■■■ Kerrigan will defeat him if we can keep his forces busy. We must not fail! ■■■ This is the best you can do, Narud? ■■■ Narud grows weaker. ■■■ Quickly, stop the hybrid from channeling power to Narud! ■■■ Go to hell, beast, and tell them I sent you! ■■■ All that power and you are still alone! You cannot stop the coming tide! ■■■ Your death awaits! ■■■ Must focus. ■■■ Kill his hybrid! ■■■ Such power. ■■■ Mutation complete. New strain swarm host. ■■■ Nearby protoss cannon provides excellent test case. ■■■ You defile holy ground! ■■■ The hybrid has stopped channeling power to Narud! ■■■ This is impossible! It cannot end like this! ■■■ Keep going, Kerrigan! The null zone is almost there! ■■■ This place has nothing to do with the Xel Naga! ■■■ You should be able to push it toward him. ■■■ Impossible! Hybrid, give me your energy! ■■■ When he channels the energy of a hybrid, he grows powerful enough to drive it back to you. ■■■ To win this duel, you must destroy the hybrid! ■■■ I ve got my hands full here with Narud. Send the Swarm after the hybrid! ■■■ No! ■■■ Amon has a plan for me, for all of us! ■■■ Amon no longer needs you, Kerrigan! ■■■ You cannot stand against me. Think what Amon would do to you! ■■■ I have served Amon a million years. I will serve him a million more! ■■■ We ve weakened him, but his power is still beyond measure. ■■■ Stay sharp, Kerrigan. There s no telling what tricks remain up that one s sleeves. ■■■ The null zone has almost reached Kerrigan, we must destroy a temple soon! ■■■ Stukov, destroy a temple! I can t... hold much longer. ■■■ Kerrigan is in trouble! We must destroy temple! ■■■ I ve been waiting a long time for this. ■■■ End this. ■■■ I can t... be distracted from my fight with... Narud. Can you destroy them? ■■■ +条件メモ[Comment] ◇条件メモ(Comment) Kerrigan almost dead. 0.75 0.6 Forward Reverse Setup Protoss Attack the hive cluster First activation Attacking the first Hybrid Near Crystal 1 All Crystals Destroyed Near Crystal 2 Stukov and Kerrigan look on the temple. Near Crystal 3 Kerrigan walks into the temple alone. Queen 1 Queen 2 Queen 3 Variations Variations Variations Variations Queen 1 - Variation Player is attacking a protoss base Setup Lines for spawning new hybrid The null zone explodes in Narud s face Explosions rock the temple Tal darim attack lines. ping cannon Drop-pods arrive containing the Swarm Host. Ping location near the ramp to the temple area. Ping the hybrid with prompt to right click here. Variations Post mid cinematic Hybrid stop channelling Almost dead% Narud fires a blast that is blocked by Kerrigan Mission start Teach Corrosive Blast Post mid-cinematic Attacking the first temple Temple attack response First Temple Deactivated Variations Second Temple Deactivated Third Temple Deactivated Fourth Temple Deactivated Final +条件メモ[Group] ◇条件メモ(Group) Hybrid03 Critical Path Null Zone States Reversal Percentage To Consider Context Sensitive Bonus Objectives Ending Crystals Queen Empowerment Queen Death Phase 2 Hybrid Attack Teach Egg Monster OBSOLETE Mid Cinematic Cinematics Mid Cinematic Critical path Percentage WIP 【編集・コメント注意事項】 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。 ・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます) プレイヤー名 コメント すべてのコメントを見る ▼A shame. This ultralisk might have been useful./Organism Stukov misunderstands. Death irrelevant. Only essence important. ご提案ありがとうございます。ご指摘の通りだと私も思います。 何故私はこんな翻訳(修正前)にしたのだろうか....恐らくテンパッてたのでしょう^^; standsのところをstrandsと勝手に読んで居たようです。それでも変ですが...。 (前半のmisunderはどこいったんだよっていうね...orz) -- (管理人) 2013-06-24 20 29 52 ミッション開始時の会話に一部別訳を追加 -- (名無しさん) 2013-06-21 12 43 27 顔と台詞、どうもテキストでやっていると確認を忘れてしまいがち。度々修正ありがとうございますm(_ _)m -- (管理人) 2013-04-30 20 46 03 顔と台詞がズレていたのを修正 -- (star2461) 2013-04-28 17 37 13 翻訳完了! -- (管理人) 2013-04-25 22 28 45 昼休みに少し進めておいた。 -- (管理人) 2013-04-25 12 46 13 あ、既に少し進めてたんだった。開始序盤以降か。 -- (管理人) 2013-04-19 12 23 37 残るはブリーフィング以降、少しやるか。 -- (管理人) 2013-04-19 12 22 25 翻訳開始。だが昼休みが終わった。また。 -- (管理人) 2013-04-16 12 55 32 原文完了。未翻訳 -- (管理人) 2013-04-09 23 55 12